カラオケの話
カラオケが好きです。
歌うのはもちろん^^歌ってるのをきくのも好きです。
今は映像があったりして、それを見るのも楽しいし♪
日本語だと歌詞が見れるのも素敵。
好きな歌なら英語の歌も時々~わからないところは鼻歌でね^^
あのカタカナを読もうとするとだいたい間に合わない・・・。
そして訪れたC-POPの波・・・
初 日本語英語以外の曲を歌った時の不思議な感覚!
というか・・羅志祥の歌を探すのにもひと苦労です。
どうやって探したらいいのやら・・・・・歌手検索でアルファベット出てきたけど・・とりあえず片っぱしから探してみるものの(あれはピンイン(中国語発音のアルファベットを使った記号)の最初の文字なんだね・・・)
出てくるカタカナ攻撃・・・いったいだれがだれやら・・どれがどの曲やら・・・。
漢字で出てくるものはいいのですが・・本当に中国語のカタカナ表記は惑わされます・・・
もちろん歌の歌詞だってカタカナ攻撃!・・・よ・・・読みにくい・・・もうそれはカタカナ当てた人のさじ加減だものね・・・・
中国語の歌はなんちゃって鼻歌が歌えません・・・聴こえる発音を再現できないのです・・・日本語にない発音が盛り沢山で、聞き取れないしそのまま言えない・・・なのでそれをカタカナで表すのは大変!
でも、確かにそのように読むとそんな感じに聞こえる気がするので、それはそれで面白い!
カラオケ機能に 翻訳機能があったらいいなぁ~いいなぁ~。
あとピンイン表記に変えられたら、さらにピンイン読む機会が増えていいよね~。
そして巡り巡ってK-POPの波です。
さぁ探してみましょう!
おぉあるある!でも全部日本語バージョン・・・・あれ?
名前が2つ出てくるんだね~ほほ~。
もうひとつを見ると!あっ!・・あぁ・・・あぁやっぱりカタカナ・・・。(笑)
・・・・・わからない。
全部英語のタイトルで入れてくれればいいのにねぇ~だいたい英語タイトルもあるんだから。
一応ハングル側から検索するところもあるけれど ますますわからない!
みんな英語表記がいいと思うよ!(笑)
さぁ歌ってみよう! カタカナはもう諦めた・・・しかしあれだね 韓国語の表記って凄くカタカナ多いね! 詰まってる感じ。
中国語もそうですが、一文字に複数音が入っているからのようです・・・・・これせめてひらがなとかの方がまだ読みやすいような気がするけれど。
とにかくカタカナ読んでたら 追いつかない・・・(笑)
でも韓国語は真似して鼻歌が歌えるのです、細かくは違うのだろうけれど日本語の発音にある音に似ているので、きいたことを文字に出来るし 真似して言うことができる・・・。
というのを発見してから中国語の発音の難しさをあらためて実感しました。
K-POP歌ってみて気がつくこと
すんごく低くてすんごく高い・・・こんなに差があるの!男女ともに。
グループだから一人で歌うには無理があるのはもちろんですが、さらにかぶせてくるから不可能!
そして これ踊って歌うの!という驚き。かぶせて歌っていたとしてもやっぱりすごいねぇ~。
こちらもやっぱり翻訳機能があったらなぁ~あとみんなダンス映像あればいいにね!
じゃ動画やDVDみればいいじゃんって話ですがね(笑)
でもやっぱり カラオケ楽しいなぁ~♪